مشاريع قيد الإنجاز

vision2020

رؤية للثراث الثقافي 2020

vision2020

المخطط التنفيذي2017-2021

Plansectoriel2018 2021

دعم المشاريع الثقافية 2018

da3m

مجلة الإحصائيات الثقافية

revue statist2013 2015

وجدة عاصمة الثقافة العربية2018

oujda2018min1

مؤسسـات تحـت الوصايــة

bnrm logo archive logo theatre logo

معاهـد التكـويـن

inba logo isadac logo insap logo

دلا ئــــــــــــــــل

biblio guide2 festiv guide2 salles guide2 salles guide2

المعرض الدولي للنشر والكتاب

Affichesiel251

بطـاقـة الفـنــان

carteartiste15

رواية "العلامة" لبنسالم حميش في ترجمة إلى اللغة الإندونيسية

amb_indonesieأهدى السيد توساري ويدجارا (TOSARI WIDJAJA) سفير أندونيسا بالرباط، نسختين من الترجمة الإندونيسية لرواية "العلامة" إلى الروائي بنسالم حميش ، موضحا أن شخصيات مثل ابن خلدون وابن بطوطة تحظى  باهتمام كبير في إندونيسيا، مما أعطى أهمية بالغة لترجمة هذا الكتاب الذي فاز بعدة جوائز دولية كي يطلع الجمهور الإندونيسي على جوانب أخرى من شخصية العلامة ابن خلدون. وقد فات للرواية نفسها أن ترجمت إلى عدة لغات.

وكانت فرصة اللقاء صباح يوم الخميس 19 ماي 2011، سانحة لتباحث الجانبين حول سبل تطوير العلاقات الثقافية بين البلدين، من خلال تبادل الزيارات والوفود الثقافية والفنية والمشاركة في التظاهرات المنظمة من الجانبين. وقال السفير الاندونيسي أن الإندونيسيين يعشقون الموسيقى الأندلسية، ملتمسا من السيد الوزير اختيار فرقة مغربية لموسيقى الآلة للمشاركة بعروض فنية في إندونيسيا. من جهته وعد السيد الوزير بمشاركة الفرقة النسائية التطوانية في مهرجان ثقافي اندونيسي ينظم  ما بين 6 و12 يوليوز المقبل.

وزارة الثقافة المغربية @ 2009-2018